今回はWalk The MoonのShut Up and Danceの歌詞を日本語に訳してきます。
他のおすすめの曲です!
[和訳] Take On Me by a-ha - edmloverの和訳ブログ
[和訳] Could Have Been Me-The Struts - edmloverの和訳ブログ
英語を勉強するのって退屈ですよね、、、現在完了とか、使役動詞とか、、、 そんなめんどくさい文法の勉強を感覚的に楽しく理解できるようになるなら、英語の本を楽しく読むことだと思います! 自分のお気に入りを貼っておくのでもし興味があればどうぞ!
![]() | スヌーピーで学ぶ 心に響く英語表現105【電子書籍】[ 小池直己 ] 価格:1540円 |
今すぐに英語の資格を取りたいという方にはぜひこの2冊を! 自分はこの二つでIELTS7.0とTOEIC910をとりました!
![]() | 公式TOEIC Listening & Reading 問題集 9 [ ETS ] 価格:3300円 |
![]() | IELTSブリティッシュ・カウンシル公認 本番形式問題3回分 (IELTS対策書) [ ブリティッシュ・カウンシル ] 価格:3080円 |
[Oh, don't you dare look back]
ねぇ、振り返らないでよ
[Just keep your eyes on me]
わたしだけを見て
[I said "You're holding back]
僕は言うんだ、君がいるからできないよって
[She said "Shut up and dance with me]
そしたら彼女が、黙ってわたしと踊りなさいって
[This woman is my destiny]
この子は僕の運命だよ
[She said "Ooh Ooh hoo, shut up and dance with me]彼女が言うんだ、黙ってわたしと踊りなさいって
[We were victims of the night]
あの夜の被害者だね
[the chemical, physical, kryptonite]
科学的に、身体的にでもお互いの弱みだね
[Helpless to the bass and fading light]
役に立たないベースの音、薄暗い光
[Oh, we were bound to get together]
僕らは結ばれる運命だったんだ
[bound to get together]
結ばれる運命なんだ
[She took my arm]
彼女が僕の手をとり
[I don't know how it happened]
どうなったのかわからないけど
[We took the floor and she said]
僕らは踊り出して、彼女が言うんだ
[Oh don't you dare look back]
よそ見をしないで
[Just keep your eyes on me]
わたしだけを見てって
[I said "You're holding me back]
だから言うんだ、君はよそ見させてくれないって
[She said"Shut up and dance with me]
そしたら彼女は黙ってわたしと踊りなさいって
[This woman is my destiny]
この子は僕の運命だ
[She said "Ooh Ooh hoo, shut up and dance with me]
黙ってわたしと踊りなさいって彼女が言うんだ
[A backless dress and some beat up sneaks]
背中が空いたドレスに、くたびれたスニーカー
[My discotheque, Juliet teenage dream]
ディスコでジュリエットみたいな10代の子達の夢
[I felt it in my chest as she looked at me]
彼女が見ただけで、僕は胸に感じたんだ
[I knew we were bound to be together]
僕らは結ばれる運命だって知ってたみたいに
[Bound to be together]
結ばれる運命だって
[She took my arm]
彼女が僕の手をとり
[I don't know how it happened]
どうなったのかわからないけど
[We took the floor and she said]
僕らは踊り出して、彼女が言うんだ
[Oh don't you dare look back]
よそ見をしないで
[Just keep your eyes on me]
わたしだけを見てって
[I said "You're holding me back]
だから言うんだ、君はよそ見させてくれないって
[She said"Shut up and dance with me]
そしたら彼女は黙ってわたしと踊りなさいって
[This woman is my destiny]
この子は僕の運命だ
[She said "Ooh Ooh hoo, shut up and dance with me]
黙ってわたしと踊りなさいって彼女が言うんだ
[Oh, come on girl]
おいでよ!
[Deep in her eyes]
彼女の目の奥に
[I think I see the future]
僕はこの未来を見るんだ
[I realize this is my last chance]
これが最後の機会だなってわからんだ
[She took my arm]
彼女が僕の手をとり
[I don't know how it happened]
どうなったのかわからないけど
[We took the floor and she said]
僕らは踊り出して、彼女が言うんだ
[Oh don't you dare look back]
よそ見をしないで
[Just keep your eyes on me]
わたしだけを見てって
[I said "You're holding me back]
だから言うんだ、君はよそ見させてくれないって
[She said"Shut up and dance with me]
そしたら彼女は黙ってわたしと踊りなさいって
[This woman is my destiny]
この子は僕の運命だ
[She said "Ooh Ooh hoo, shut up and dance]
黙って踊りなさいって彼女が言うんだ
[Oh don't you dare look back]
よそ見をしないで
[Just keep your eyes on me]
わたしだけを見てって
[I said "You're holding me back]
だから言うんだ、君はよそ見させてくれないって
[She said"Shut up and dance with me]
そしたら彼女は黙ってわたしと踊りなさいって
[This woman is my destiny]
この子は僕の運命だ
[She said "Ooh Ooh hoo, shut up and dance with me]彼女は言うんだ、黙ってわたしと踊りなさいって
[Ooh ooh hoo, shut up and dance with me]
黙って踊りなさい
[Ooh ooh hoo, shut up and dance with me]
黙って踊りなさいって
don't S dare V -Vしないで
dareはたくさんの意味があります。
助動詞や動詞として使われると、[あえて〜する、思い切って〜する]などが使われます。
ex, I know it's not gonna success, but I dare (to) do it.
-成功しないけど、あえてやんねん!
基本的にはdare to Vのtoは省略可能です。
もう一つ有名なのは"How dare you"です。
日本語に訳すと、よくもそんなことを!!みたいな感じです。
この一文でも完結できますし、"How dare SV"の形も取れます。
Ex, How dare you broke my phone!
-お前よう俺のスマホ壊したなぁ!