今回はLanyのCause You Have toの歌詞を日本語に訳していきます。
他のおすすめの曲です!
英語を勉強するのって退屈ですよね、、、現在完了とか、使役動詞とか、、、 そんなめんどくさい文法の勉強を感覚的に楽しく理解できるようになるなら、英語の本を楽しく読むことだと思います! 自分のお気に入りを貼っておくのでもし興味があればどうぞ!
![]() | スヌーピーで学ぶ 心に響く英語表現105【電子書籍】[ 小池直己 ] 価格:1540円 |
今すぐに英語の資格を取りたいという方にはぜひこの2冊を! 自分はこの二つでIELTS7.0とTOEIC910をとりました!
![]() | 公式TOEIC Listening & Reading 問題集 9 [ ETS ] 価格:3300円 |
![]() | IELTSブリティッシュ・カウンシル公認 本番形式問題3回分 (IELTS対策書) [ ブリティッシュ・カウンシル ] 価格:3080円 |
[Chasing a heart is like chasing a ghost]
心を求めるのはまるで実態のないものを追いかけるみたいで
[You can't make somebody you love feel the same if they don't]
君と同じくらい愛させようなんて、そんなことできやしないんだ
[It doesn't matter the words that you say]
君がいう言葉なんて関係ないし
[Cause just like the seasons, you can't stop the
way people change]
それは季節みたいなもので、変わっていく人たちを止めることはできないんだ
[I'd drive thru the night, walk a thousand miles]
夜をかけて、遠くまで歩くよ
[to feel your head on my chest]
君を胸に感じるためにね
[I'd give anything, that's what's killing me]
なんだって捧げるよ、それが僕を苦しめていても
[cause you won't even reach across the bed]
ベットに手を伸ばしても届かないからね
[The silence is getting too cold]
静けさが冷え込ますんだ
[We stopped fighting cause deep down inside we both know]
心の奥ではわかってるんだ、だから喧嘩もやめたね
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
[All of your friends now were all of mine first]
僕の友達は今ではみんな君の友達さ
[your mom and your dad they were both there for me]
君の両親も僕のためによくしてくれた
[when mine weren't]
僕の両親がそうじゃない時に
[I can't see tomorrow without you today]
君なしじゃ明日が見えないよ
[I'd rather let you go than make you feel like you've gotta stay]
君に使命感で付き合わせるくらいなら、手放すよ
[I'd drive thru the night, walk a thousand miles]
夜をかけて、遠くまで歩くよ
[to feel your head on my chest]
君を胸に感じるためにね
[I'd give anything, that's what's killing me]
なんだって捧げるよ、それが僕を苦しめていても
[cause you won't even reach across the bed]
ベットに手を伸ばしても届かないからね
[The silence is getting too cold]
静けさが冷え込ますんだ
[We stopped fighting cause deep down inside we both know]
心の奥ではわかってるんだ、だから喧嘩もやめたね
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
[So come on, don't be afraid to break my heart]
だからいいよ、僕の心を壊すんだ
[It only gets worse if you wait]
待っててもさらに悪化するだけだよ
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
[I'm so sorry, I wish I could be the one to love you more]
ごめんね、君をもっと愛せたらよかったのに
[I hope you find somebody who's got everything you're searching for]
君が求めるもの全て持ち合わせた人を見つけられるといいね
[The silence is getting too cold]
静けさが冷え込ますんだ
[We stopped fighting cause deep down inside we both know]
心の奥ではわかってるんだ、だから喧嘩もやめたね
[Just for once, what do you want, baby, tell me the truth]
一度だけでも、どうしたいんだい、本音を言ってくれよ
[Do you only love me cause you have to]
使命感から僕を愛していたのかい?
rather A than B
-BよりはむしろA
I'm than positive
いや、俺ポジティブというよりはネガティブやな。
I'd rather stay in my room than go outside
外出るより、部屋いたいわ